توضیح غبرایی درباره ترجمه‌های بحث‌برانگیزش

توضیح غبرایی درباره ترجمه‌های بحث‌برانگیزش

غبرایی درباره علت ترجمه آثاری که در اصل به فارسی بوده و ترجمه آنها از انگلیسی به فارسی گفت: با توجه به اینکه آثار به فارسی دری نوشته شده ناشر تصمیم گرفت به فارسی رایج در ایران ترجمه شود زیرا در ایران فهمیده نمی‌شود.

غبرایی درباره علت ترجمه آثاری که در اصل به فارسی بوده و ترجمه آنها از انگلیسی به فارسی گفت: با توجه به اینکه آثار به فارسی دری نوشته شده ناشر تصمیم گرفت به فارسی رایج در ایران ترجمه شود زیرا در ایران فهمیده نمی‌شود.